Intercultural Communication
«Modus operandi»: истоки и предтеча языка перформанса
Акронимы и сложные слова как инструмент реализации функции воздействия в испанских печатных средствах массовой информации
The Professional ePortfolio of a Young Researcher
Игровые и информационные технологии в обучении иностранному языку в ВУЗе
Обучение страноведению в высшей школе на материале английских и американских художественных фильмов
Функционирование лексики театрального искусства в современном испанском языке
Peeragogy and paragogy as the newest approaches to education (based on examples of some Internet-communities of English language learners and teachers)
Влияние социально-политических факторов на имидж политического лидера Германии
Особенности современного искусствоведческого дискурса
K-device and Context Models
Отечественная комедия на французских экранах: проблемы понимания и восприятия
Стилистический анализ произведений Генриха Бёлля в процессе преподавания немецкого языка
Теоретические предпосылки исследования троллинга в средствах массовой коммуникации
Intercultural communication skills as an indispensable “toolbar” of a modern student
The paradox of understanding Russian art in France
The article brings out the absence of Russian lyric and comedy genres in France. The problem has its roots not only in the difficulties of Russian humor and poetry translation, but also in profound world-view differences that require a proper adaptation of the translated pieces and a deliberate sociological work with the prospective audience.
Sign Names in the Russian Deaf Culture: Origin and Functioning
This article gives a brief outline of sign names in Russian Deaf culture, their origin and functioning. We provide a definition of sign name and specify its functions within the Deaf community; in doing so we reveal the asymmetry between sign and spoken names. Apart from this, the article briefly describes the process of receiving a sign name when entering the Deaf community. We also list the most typical sources for sign names in Russian Deaf culture. Finally, we sketch a few directions of further research on this and related issues.
In Search of the Iconic Iconoclast: Reconstructing Figurative and Perceptual Components within the Cognitive Concepts БУНТАРЬ and REBEL
This article presents a modern day study of the cognitive concepts БУНТАРЬ and REBEL existing in Russian and American linguocultures, respectively. A focus on the concepts` figurative and perceptual components is made to ascertain inherent differences. The peripheral layers of both mentioned concepts are reconstructed by way of conducting a brief survey among representatives of both cultures. The interviewed subjects` responses have been analyzed statistically to quantify variances.